Salamaleico

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 14 (200MB):  [Mega]

 

Comentem os erros.

Recruta-se:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

12 comentários em “Salamaleico

  1. Obrigado por mais um episodio, Vida longa Alliance, olha gostaria que vcs me tirassem uma duvida. ”Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita” vocês vão fazer karoke da primeira segunda temporada? pq do jeito que ta, ta muito foda.

  2. Valeu por mais um episódio! Em 7:22, a fala “…mas não parece ter sido um ataque cardíaco tão simples assim” ficou estranha. Não seria algo como “…mas não parece ter sido uma morte tão simples assim”? Abraço

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s