Relançamentos

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 16V2 (200MB): [Mega]
[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 17V2 (200MB): [Mega]

Como prometido, aqui estão os Episódios 16 e 17 remasterizados. 

Agradecemos novamente a vocês pelo feedback dos erros recentes e, como sempre, continuem apontando os problemas e dando sugestões que faremos nossa parte.

Um adendo: atualizamos a página de downloads para os episódios da versão de TV. Estávamos exibindo apenas os 6 primeiros de Stardust Crusaders, mas o erro já foi consertado adequadamente e faremos update nela sempre que lançarmos um novo episódio.

Velhos MENES, novas cores.

[Mangá] [Colorido] JJBA: Phantom Blood – Volume 02 (126MB): [Mediafire]

Ah, sim. Ao serem compilados, tanto no JoJonium quanto nessa republicação colorida, uma infinidade de capítulos ganharam outros nomes. Levando isso em conta, repetimos o que fazemos nas compilações de JoJolion e botamos os DOIS nomes, o novo e o antigo.

Recruta-se:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

Dan of Steel

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 16 (200MB):  [Mega]

 

Como sempre, comentem os erros.

Recruta-se:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

Aquecimento antes do jogo

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 15 (200MB):  [Mega]

 

Comentem os erros.

Recruta-se:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

Salamaleico

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 14 (200MB):  [Mega]

 

Comentem os erros.

Recruta-se:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

Mais uma compilação

 

[Mangá] Jojo’s Bizarre Adventure Parte 8: Jojolion – Volume 7 (125MB):  [Mediafire]

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

Nunca deixe de malhar a perna

[Anime] Jojo’s Bizarre Adventure: Stardust Crusaders – Episódio 13 (200MB):  [Mega]

 

Aqui, é aquela história. Erros, comentem que a gente já vai arrumando.

Outra coisa que eu queria comentar é que a gente vai encarar um desfalque grande na equipe, então vamos atrás de uma galera nova:

1- Estamos atrás de uma equipe totalmente nova pra JoJolion – responsável pra editar, traduzir e revisar.
2 – Além disso, gostaríamos de revisores que estejam dispostos a organizarem tudo. Por exemplo, além de revisar a ortografia, seja capaz de fechar o volume numerando páginas direitinho, montar a página de créditos/sumário (temos os modelos em PSD), upar no site e esse tipo de coisa. Ou seja, seriam os responsáveis centrais pelos projetos.
3 – Um novo tradutor para o anime. Sim, o atual é novo, mas ainda estamos atrás de mais um que sirva de backup para ajudar o tradutor principal com revisão, ajudar com tradução quando ele não puder, etc.
4 – Editores. Gente proativa que chegue e fale “Eu quero editar tal” e vá atrás disso. Mas, apesar de sempre ensinarmos quem quer aprender, queremos alguém, dessa vez, que já tivesse experiência para tal.
5 – Alguém que já atuou em fansub desses que fazem uma edição bacanuda na legenda, de forma estética. Este não é para agora imediatamente. É para quando sair o BD e dê uma cara nova para a tradução já feita.
6 – Algum tradutor/revisor – de preferência, que faça as duas funções – para o mangá colorido. Queremos alguém que faça as duas funções porque alguns dos scripts são antigos e já estão prontos. Só precisam dar mais uma nova revisada para padronizar algum termo, arrumar alguma coisa que passou na primeira edição e assim vai.

Quem quiser, entre em contato por mensagem privada pelo facebook especificando qual destes cargos se interessa. De preferência, com alguma referência a algum trabalho anterior seu. Dessa vez, é importante e essa mensagem será colada em todos os posts a partir daqui até conseguirmos preencher os nossos desfalques.

De resto, uma zoeira pra vocês: